Photos of university / #universitatvalencia
The Bachelor's Degree in Creative and Humanistic Translation at the University of Valencia is a comprehensive program designed to prepare students for a dynamic career in the field of translation, intercultural communication, and linguistic services. This program uniquely combines the development of advanced translation skills with a profound understanding of humanistic disciplines, enabling graduates to work effectively across diverse cultural and professional contexts. Throughout the course, students engage with a broad spectrum of languages, including but not limited to English, Spanish, and other European languages, fostering multilingual proficiency and cultural awareness essential for accurate and nuanced translation work. The curriculum emphasizes both theoretical foundations and practical applications, ensuring students gain hands-on experience in translation techniques, localization, interpreting, and the use of modern translation technology. In addition to language skills, students explore disciplines such as literature, history, philosophy, and social sciences, which enrich their contextual understanding and cultural sensitivity. The program also develops critical thinking, research, and editorial skills, equipping graduates to handle complex translation projects, adapt to various media, and meet the demands of international organizations, publishing houses, translation agencies, and multinational corporations. Practical training is integrated through internships, workshops, and collaborative projects with real clients, providing valuable industry experience and networking opportunities. The University of Valencia’s innovative approach ensures that students are well-versed not only in translation techniques but also in ethical considerations, cultural nuances, and the importance of precise communication in a globalized world. Upon completion, graduates will be prepared to excel in careers as professional translators, intercultural mediators, localization specialists, or further their studies through postgraduate programs. This degree fosters linguistic excellence, cultural literacy, and professional competence, making it an ideal choice for students passionate about languages, culture, and effective communication across borders.
Compulsory subjects
- Discourse analysis applied to translation
- Professional text proofreading and editing
- Deontology and professional practice
- Theoretical approaches to translation studies
- Master's final project
Elective subjects
- Analysis of literary and audiovisual texts (french)
- Analysis of literary and audiovisual texts (english)
- Script writing (german)
- Script writing (french)
- Script writing (english)
- Script writing (italian)
- Introduction to research
- Literature and cinema (german)
- Literature and cinema (french)
- Literature and cinema (english)
- Literature and cinema (italian)
- Professional internships
- Audiovisual translation and accessibility
- Translation of comics and videogames
- Translation of documentaries
- Translation of narrative genres for adults
- Translation of narrative genres for young people and children
- Translation of other literary and audiovisual genres
- Translation for dubbing
- Translation of plays and poetry
The Master’s is especially designed for university graduates in Translation and Interpretation, Philology or Language Studies or other related fields, as well as for accredited professional translators who possess a university degree.
The training programme of the Master’s requires an advanced knowledge (level C1 or higher) of the two languages involved in the translation process: Spanish and foreign language chosen as a source of translation (English or French).
The Master’s is especially addressed to university graduates in Translation and Interpretation, Philology or Language Studies or other related fields, as well as for accredited professional translators wishing to retrain and possess a university degree.
To be admitted, is considered a sine qua non knowledge (level C1 or higher) of the two languages involved in the translation-process (Spanish and foreign language chosen as translation source) and having an appropriate academic or professional profile for the Master’s are considered sine qua non requirements. Both aspects, like all the merits that the candidate claims on his curriculum, will be certified in a documentary form and if the Admission Committee deems it appropriate, through a personal interview.
To assess the suitability of candidates, the Committee will especially consider the academic record in relation to the Master’s profile, professional experience, as well as having passed other relevant postgraduate courses.
Want to improve your English level for admission?
Prepare for the program requirements with English Online by the British Council.
- ✔️ Flexible study schedule
- ✔️ Experienced teachers
- ✔️ Certificate upon completion
📘 Recommended for students with an IELTS level of 6.0 or below.
The Creative and Humanistic Translation program at the University of Valencia offers a variety of financing options to support students in their academic pursuits. Prospective students can explore several funding sources, including university scholarships, government grants, and external funding opportunities. The University of Valencia provides a range of scholarships aimed at facilitating access to higher education for students from diverse backgrounds, including merit-based scholarships, need-based grants, and specific awards for international students. These scholarships often cover partial or full tuition fees and may also include stipends for living expenses.
In addition to university-specific financial aid, students can apply for regional, national, and European Union funding programs designed to promote mobility and academic excellence. For instance, the Erasmus+ program offers mobility grants to support students engaging in study exchanges within Europe, which can help reduce overall study costs. Furthermore, students are encouraged to seek external funding from private foundations, cultural organizations, and language institutes that support translation and linguistic studies. Such external grants may vary in eligibility criteria and application procedures, requiring proactive research and timely application.
The university also provides information and guidance through its financial aid office to help students navigate the application processes for various funding opportunities. Some students may benefit from part-time work arrangements within the university or local community, which can supplement their income during their studies. It is worth noting that the availability and specifics of these financial aids can fluctuate annually, and students are advised to consult the official university website or contact the administrative offices for the most current information. Overall, the financing studies options for the Creative and Humanistic Translation program aim to make education accessible and affordable, fostering an inclusive academic environment that attracts students from different socio-economic backgrounds.
Creative and Humanistic Translation at the University of Valencia offers students an in-depth exploration of translation techniques, cultural studies, and language pair specialization, preparing graduates for diverse careers in translation, editing, and intercultural communication. The program emphasizes both theoretical knowledge and practical skills, including advanced translation practice, translation technologies, and project management. Students have the opportunity to work with a wide range of texts, from literary works and academic articles to multimedia content, ensuring they develop versatility and adaptability in their translation abilities. The curriculum is designed to foster intercultural understanding and sensitivity, equipping students to navigate linguistic and cultural nuances across different contexts. Collaboration with professional translators and participation in internships and workshops further enhance real-world readiness. Graduates of this program commonly pursue careers as professional translators, interpreters, cultural mediators, or continue their academic pursuits in translation studies or related fields. The university's facilities include modern language labs and access to translation software, providing a conducive environment for practical training. The program is also aligned with industry standards and demands, preparing students for certification exams and professional accreditation. Overall, the degree aims to cultivate not only linguistic competence but also critical thinking, intercultural awareness, and technological proficiency, making graduates well-equipped to meet the challenges of global communication.