Photos of university / #uniofsurrey
Advertisement
You will study translation practice in small language-specific groups, with a focus on professional standards. There is a wide range of options to choose from, allowing you to customise your studies. Languages currently on offer (subject to demand) are: Arabic, Chinese, French, German, Greek, Italian, Norwegian, Polish, Portuguese, Russian, Spanish, Swedish and Turkish, all paired with English.
Learning from professionals and academics in a supportive environment, you will be entering a highly specialised programme, preparing you for a growing professional market, as well as for the exciting research opportunities in this expanding field. Professional translators bring their real-world experience and standards into the classroom as tutors.
Experienced academic staff with excellent research records will help you to develop a broad understanding of the current and future challenges of translation. Regular seminars in our Translation Studies series, held throughout the year, provide additional insights from a range of experienced professionals
Why Surrey?
This internationally recognised programme a member of the European Masters in Translation Network has, for over 25 years, been preparing students to work as professional translators, terminologists and, latterly, project managers, specialising in the translation of economics / business and scientific / technical texts.
Module overview
Programme structure
* At least two of these modules must be selected
C - Compulsory, O - Optional
Modules -Credits /MA
* Economics / Business Translation - 15 / C*
* Scientific / Technical Translation - 15 / C*
* Ab initio Language for Translation Purposes - 15 / C*
* Translation Issues 1 - 15 / C
* Translation Issues 2 - 15 / O
* Computer-assisted Translation Tools - 15 / O
* Technical Writing - 15 / O
* Translation of Persuasive Texts - 15 / O
* Translating Cultures - 15 / O
* Translation and Corpora - 15 / O
* Dissertation - 60 / C
Compulsory modules
Economics / Business Translation (language pair-specific)
This module provides students who have no previous experience of specialist translation in economics/business with the opportunity to reach an acceptable professional level of translation competence. It combines regular translation practice in smaller groups with lectures on the underlying principles of economics and applied economics.
Scientific / Technical Translation (language pair-specific)
This module provides students who have no previous experience of specialist translation in science/technology with the opportunity to reach an acceptable professional level of translation competence. It combines regular translation practice in smaller groups with lectures on the underlying principles of science and technology.
Ab initio Language for Translation Purposes
This module provides you with the chance to study a new language for translation purposes. It is particularly useful for students with only one foreign language who wish to add to their portfolio of translation languages. At the end of the module, you will have the basis for further professional development in the chosen language.
Translation Issues 1
This module provides you with a framework for understanding important aspects of translation and translating, drawing on key concepts from text linguistics, semiotics and text processing, as well as terminology studies.
Dissertation
This module allows you to specialise in an aspect of the programme of particular interest by writing a topic-based dissertation, by doing a translation with commentary or by compiling an electronic termbase with commentary. Successful completion of the module requires close collaboration with a supervisor and good planning and organisation skills.
Teaching hours
* Teaching: 1012 hours per week
* Private study: 2830 hours per week
* Dissertation: Approximately 600 hours over three months
European Masters in Translation
In 2009, the European Commission launched a major initiative to spread good practice in translator training through its European Masters in Translation network. Following careful vetting, our MA Translation programme was amongst the first to be selected to be a member of this exciting new group, offering you further professional recognition when enrolling on this programme.
Professional recognition
Students may join the Institute of Translation and Interpreting (ITI) or the Chartered Institute of Linguists (CIoL) as student members.
Want to improve your English level for admission?
Prepare for the program requirements with English Online by the British Council.
- ✔️ Flexible study schedule
- ✔️ Experienced teachers
- ✔️ Certificate upon completion
📘 Recommended for students with an IELTS level of 6.0 or below.
Scholarships
Surrey and Santander Scholarships
The University of Surrey are pleased to offer three scholarship schemes aimed at further enhancing our cultural diversity:
* Surrey Country Scholarships
* Santander Country Scholarships
* Santander University Scholarships
Tullow Oil Scholarship Scheme
The University of Surrey is delighted to announce it has recently been selected to participate in the Tullow Oil Scholarship Scheme.
Indonesia-UK DIKTI Scholarship Scheme
Open to lecturers and administrative staff at Indonesian universities.
Discounts for Surrey graduates
Thinking of continuing your education at Surrey? As an alumni of Surrey you could be eligible for a 10% discount on our Taught Masters programme fees.