The MMES programme itself: without unduly neglecting traditional concerns of literary and cultural studies, we pride ourselves on focusing our attention on cultural areas of transition, cross-over, conflict, mediation, negotiation and compromise, and on the processes that take place in these. We explore the fertile though often neglected areas between literature and folklore, between tradition and modernity, between canonical and popular cultures, between art and reality; the ‘zones’ that constitute such a prominent part of Postmodernist fiction, but equally the heterotopias of horror and science-fiction; the betwixt-and-between nature of visual poetry; the intermedial character of drama and film; thedifférance between languages that is verbalised in translation; the intangible time-frontiers in postcolonial studies; the interdisciplinary and the intertextual. We turn borders into our centres, and in so doing we deal with the most dynamic aspects of the literary process.
The MA degree: the MMES is the only English literature MA programme in Madrid. It is taught entirely through the medium of English, in a department of English Studies that has been repeatedly ranked among the top two such institutions in Spain. The staff are specialists in their respective fields and integrated in various research groups
The working unit of the MMES is the module. The programme is articulated as a set of seven modules covering the basic aspects of a round training in the field of English literary and cultural studies. Module 1 (mandatory) offers a methodological grounding. Module 2 (elective) concentrates on analysis of literary processes and contextualization. Module 3 (elective) focuses on the study of literature within the framework of cultural studies. Module 4 (elective) deals with theoretical and practical aspects of translation. Module 5 (elective) consists of a Research Seminar offering various activities in support of Module 1. Module 6 (elective; mandatory in the professional itinerary) provides opportunities for practical professional work. Lastly, Module 7 (mandatory) covers the Master's Thesis (‘Trabajo de Fin de Master’, TFM).
- Module 1. Texts, Representation , Discourse.
- Module 2. Literary languages
- Module 3. Literature and Society: Cultural Studies in the English-Speaking Countries
- Module 4. Translation Studies
- Module 5. Research Seminar
- Module 6. Practicum
- Module 7. Master's Thesis
Requirements
- Official university qualification such as an undergraduate degree, bachelor’s degree or other equivalent, in the related area
- An official certificate of level of English (IELTS, TOEFL, Cambridge English, OAL-UAM, Linguistic Services Office from your home university etc.) with at least a B2 (or equivalent) level. This doesn't apply for students coming from english-speaking countries/universities/schools.
- Bachelor's diploma
- Transcript of records from the Bachelor's degree
- Average Grade statement (see "Average Grade statement")
- CV (Curriculum Vitae)
- Certificate of level of English (or at least some proof that you'll get it before the enrolment deadline in September)
- ID/Passport
- Elective courses pre-selection form ("Hoja de preinscripción de asignaturas")
- Specific documents required for each master (letter(s) of recommendation/reference etc.).
- FOREIGN STUDENTS ONLY: when their average grade point is not in a 1-to-10 scale, applicants must also submit the ANECA's certificate of average grade equivalence for studies undertaken in foreign countries (see here). Please note that this certificate can take up to 2 months to be delivered, so applicants should request it with enough time in advance.
Scholarships
- General grants of the UAM
- Specific grants for international students at the UAM